• Inici
  • El projecte
  • Abreviatures
  • Bibliografia
  • Contacte
  • Web de l'IEP

BUIDA-SACS

m.

meteor.

agric.

Fon.: [buјðə’saks]

Vent que perjudica la collita.



COMENTARIS:

 

No podem situar el buida-sacs a la rosa dels vents, perquè l’únic que veiem segur és que, per la informació recollida i segons el lloc i el calendari, amb aquest nom designem qualsevol corrent d’aire que sigui perjudicial i en això, hem de convenir que el nom és prou expressiu.

 


INFORMACIÓ LÈXICA:

 

 

Bàyer, Abecedari Festa Major, p 48: «A les terres del nord del Penedès amb el nom de Buida-sacs popularment es coneix un vent d’estiu força dolent ja que pot fer perdre les collites de cereal.»

Bàyer, Vents: «A Miralles ens expliquen que quan bufa el buidasacs (SE) es poden sentir les campanes de la Llacuna, i que ben segur que al cap d’una estona ja plou. D’aquest mateix buida-sacs (NE, S, NO) (la gent no es posa d’acord), a la Llacuna ens diuen que a primers de juny és molt calent i les espigues s’assequen i es buiden.»

Gomis Cels, Meteorologia, p 66: «Al Camp de Tarragona, donen lo nom de buida-sacs al xaloc, perquè si bufa a l’abril o al maig, impedeix que granin bé els cereals».

Manent, Núvols Penedès, p 73: «Buida-sacs: De fet és el gregal. A la Bisbal diuen que maleja el blat i l’ordi i al Vendrell que matava els polls. Recollit a Albinyana, l’Arboç, Calafell (on diuen que és el llevant), Cubelles, Cunit, Moja, Pontons, Sabanell. Sant Pere de Ribes, el Vendrell i Vilanova i la Geltrú.»

Sadurní, Retalls folkl., p 139: «Del vent de llevant també en diuen... buida-sacs, ja que al mes de maig asseca les espigues.»

Sadurní Vocab. vinyater, p 8: «Gregal... Al mes de maig, asseca els sembrats (“buida-sacs”)»

Veny, Llengua Penedès, p 89: «L’obra de Sadurní... mostres d’expressivitat, com el buida-sacs ’vent que al maig asseu els sembrats’».

 

Vives Milà, Coses abans,  p 43: «Xaloc. Vent humit i salat... (dit buida-sacs, doncs si bufa en temps de la brosta i les flors, i si ho fa quan els sembrats de cereals comencen a granar, els blama)». 

 

 


LEXICOGRAFIA COMPARADA:

 

DCVB. BUIDA-SACS. m. Vent del SE., calent, que rosteix el blat i fa malbé la collita (Tarr., Sta. Col. de Q., Alcalà de X., etc.).

 






© Institut d'Estudis Penedesencs 2019
Creu de Sant Jordi 2014


Política de privacitat